KESALAHAN TERJEMAHAN TEKS CERITA FIKSI DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA (STUDI KASUS TERHADAP MAHASISWA SASTRA INGGRIS UNIVERSITAS DARMA PERSADA)

Authors

  • Nurul Fitriani Universitas Darma Persada

DOI:

https://doi.org/10.32493/sasindo.v6i2.1-9

Abstract

Abstrak

 

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendapatkan gambaran menyeluruh mengenai kesalahan terjemahan pada terjemahan cerita fiksi oleh mahasiswa di kelas “Theory of Translationâ€, Universitas Darma Persada. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif, dengan subjek penelitian adalah mahasiswa angkatan 2016 dari jurusan Sastra Inggris yang mengikuti kelas “Theory of Translationâ€. Penelitian ini berfokus pada tiga jenis kesalahan terjemahan yakni kesalahan referensial, kesalahan bahasa, serta kegagalan pragmatik. Kebanyakan kesalahan terjadi karena ketidakmampuan mahasiswa dalam memahami maksud yang ingin disampaikan oleh si pengarang cerita. Beberapa salah menggunakan rujukan fakta di terjemahannya, serta beberapa tidak bisa memahami secara mendalam akan perbedaan struktur gramatikal antara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia, sehingga hasil terjemahan mereka pun menjadi tak sepadan.

                                                                                                               

Kata kunci: terjemahan, kesalahan, referensial, kegagalan, bahasa.

Downloads

Published

2019-06-27

How to Cite

Fitriani, N. (2019). KESALAHAN TERJEMAHAN TEKS CERITA FIKSI DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA (STUDI KASUS TERHADAP MAHASISWA SASTRA INGGRIS UNIVERSITAS DARMA PERSADA). Jurnal Sasindo UNPAM, 6(2), 1–9. https://doi.org/10.32493/sasindo.v6i2.1-9