ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA FILM PENDEK POLAPIKE (KAJIAN SOSISOLINGUISTIK)
DOI:
https://doi.org/10.32493/sasindo.v11i2.11-18Keywords:
campur kode, alih kode, sosiolingustik, film PolapikeAbstract
Artikel mengenai campur kode dan alih kode sangatlah penting dalam kajian sosiolinguistik di tengah masyarakat Indonesia yang multikultural. Penilitian ini bertujuan untuk menelaah bentuk dan jenis alih kode dan campur kode dalam sebuah film pendek yang menceritakan tentang kehidupan masyarakat Kebumen di Jawa Tengah Indonesia. Dengan menggunakan teori dan pendekatan sosiolinguistik dan campur maupun alih kode, peneliti menggunakan metode artikel deksriptif kualitatif. Hasil artikel menemukan bahwa terjadi peristiwa campur kode dan alih kode dalam film pendek Polapike. Dari dua bentuk alih kode yang dikemukan Suwito, alih kode pada film pendek Polapike hanya ditemukan alih kode internal saja. Dari 15 data alih kode, ditemukan bahwa 4 data merupakan jenis alih kode intra-sentensial, 1 data jenis tag-switching, dan 10 data jenis intersentensial. Ditemukan pula bahwa faktor penyebab terjadinya alih kode dalam film ini ialah dari pribadi penutur yang ingin meyakinkan lawan tuturnya terhadap pendapat yang mereka percayai, topik pembicaraan yang kadang berubah dari informal ke formal, dan sekedar bergengsi, mitra tutur, juga membangkitkan rasa humor. Ditemukan pula campur kode dalam film pendek Polapike yang berupa campur kode internal, ditemukan sejumlah 2 data dan external sejumlah 25 data. Faktor terjadinya campur kode di film ini adalah istilah yang lebih terkenal dalam bahasa Inggris, meningkatkan humor, fungsi dan tujuan, topik pembicaraan, dan terakhir mitra tutur. Dapat digarisbawahi bahwa alih kode internal yang ditemukan dalam film ini kebanyakan merupakan peristiwa tutur dari bahasa Jawa ke bahasa Indonesia dikarenakan latar cerita film ini berada di Jawa Tengah, sedangkan peristiwa tutur campur kode eksternal kebanyakan dilakukan pada penggunaan bahasa Inggris.
References
Chaer, Abdul. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Chaer, Abdul, Leonie, Agustina. 2014. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Nababan. 1984. Sosiolinguistik Suatu Pengatar. Jakarta: Gramedia Kridalaksana. 1984. Kamus linguistik. Jakarta: Gramedia.
Poedjosoedarmo, S. 1978. Interferensi dan Integrasi dalam Situasi Keanekabahasaan.
Jakarta : Pusat Pembinaan dan Bahasa.
Ratna, Nyoman Kutha. 2012. Artikel Sastra: Teori, Metode, dan Teknik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Suandi, I Nengah. 2014. Sosiolingustik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sugiyono. 2013. Metode Artikel Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.CV. Sumarsono. 2014. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar
Suwito. 1985. Pengajaran Struktur Kalimat Bahasa Indonesia Bagi Penutur Asing. Jakarta, universitas Indonesia
Trianton, Teguh. 2013. Film Sebagai Media Pembelajaran. Film Sebagai Media Pembelajaran. Yogyakarta. Garaha Ilmu.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.